Copy linkFacebookXPinterestEmailShare this article 0Join the conversationFollow usAdd us as a preferred source on GoogleNewsletterSubscribe to our newsletterImagine if you were watching highlights of England at the World Cup, Harry Kane scored off a Jude Bellingham set-up, and the on-screen graphics credited the goal to 'Harry' with an assist by 'Jude'.That is effectively what the BBC have done on their highlights of Thursday night's Group A clash between South Korea and the Czech Republic (or, yes, the Republic of Korea and Czechia, if that saves us suffering the very same kind of pedantry we are about to embark upon).South Korea came from a goal behind to claim a 2-1 victory thanks to goals from Hwang In-beom and Oh Hyeon-gyu.BBC render South Korean names the wrong way around in on-screen captionsAfter years of exposure to the likes of Park Ji-sung and Son Heung-min, you will know by now that Korean names are in 'reverse' order by English standards.That is to say: the family name equivalent to a surname ('Park' or 'Son') is written and said first, while the given name equivalent to an English-language 'first name' comes afterwards. You may like World Cup 2026: The BBC's presenters, pundits, commentators and reporters in full How to watch South Korea vs Czechia live streams online and for FREE as both sides get their World Cup campaigns underway in Mexico. Where is the BBC World Cup studio? The corporation unveils its World Cup setting as ITV broadcast from USA However, the BBC's own on-screen graphics on their World Cup highlights of the game fail to make that distinction.The Czechs' opener was given as to 'Krejci' with an assist by 'Coufal' - surnames both, of course - to confirm that the Beeb have not decided as a matter of policy to just be massively informal at this World Cup.Get FourFourTwo NewsletterThe best features, fun and footballing quizzes, straight to your inbox every week.Contact me with news and offers from other Future brandsReceive email from us on behalf of our trusted partners or sponsorsBy submitting your information you agree to the Terms & Conditions and Privacy Policy and are aged 16 or over.But South Korea's equaliser is given to 'In-Beom' with an assist from 'Kang-In' - which should really have read as a goal by Hwang, assist by Lee.It was a similar story when Feyenoord's Hwang set up the winner ten minutes from time by teeing up substitute Oh... or 'Hyeon-gyu', as the caption read.If we're being generous, it seems likely that the player names have been fed into a database and the captions are being pulled from that automatically.Nonetheless, it's something for the BBC to be mindful of for future games - and not just those involving South Korea.In 2019, Japan asked foreign media to start using Japanese name order, which follows the same convention - although that call has gone almost entirely ignored, and the names are still being widely westernised by media and celebrities alike.Ro Laren and Kira Nerys would be livid.TOPICSSouth KoreaCzech RepublicWorld Cup 2026World CupSteven ChickenSocial Links NavigationSteven Chicken has been working as a football writer since 2009, taking in stints with Football365 and the Huddersfield Examiner. Steven still covers Huddersfield Town home and away for his own publication,WeAreTerriers.com. Steven is a two-time nominee for Regional Journalist of the Year at the prestigious British Sports Journalism Awards, making the shortlist in 2020 and 2023.
Read More
TakeSporty
Disclaimer: This story is auto-aggregated by a computer program and has not been created or edited by TakeSporty.
Publisher: FourFourTwo

Recent Articles

Get Updates on Current Happenings instantly

Get Updates on Current Happenings instantly